央行研究局局長解讀金融監管改革:順應綜合經營趨勢|金融監管

烏拉俄語翻譯(烏拉俄語怎麽說?)

苦榮2025-07-05 07:41:17 7公园西路黑龙江省鹤岗兴山区

最近很多小夥伴想了解烏拉俄語翻譯,今天小編專門整理了烏拉俄語翻譯的相關內容分享給大家,讓我們一起看看吧。

本文目錄一覽:

  • 1、烏拉俄語
  • 2、烏拉俄語翻譯是什麽?
  • 3、烏拉俄語怎麽說?
  • 4、烏拉俄語是什麽意思

烏拉俄語

烏拉(俄語:𐣑€𐰡)在俄語裏並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。俄國官兵在衝鋒時通常高喊“烏拉!”,國內常譯為“萬歲!”,蘇聯、俄羅斯習慣在閱兵時使用“烏拉!”的口號,其功能類似於我國閱兵的“同誌們好!首長好!同誌們辛苦了!為人民服務!”的閱兵喊話。俄國士兵在衝鋒時通常高喊“烏拉!”,國內常譯為“萬歲!”,需要注意的是,一些譯製片喜歡把其翻譯成“!”,來配合中國人的習慣。

屬:俄語音譯。

含義:沒有具體意思,通常表達強烈情感。

例子:

俄國士兵衝鋒時喊的口號,相當於我軍的“衝啊!”或者“!”

慶祝勝利時,或者群眾集會上向領導人表達敬意時,歡呼的聲音,譯作“萬歲!”

其中字母“p"的讀音就是俄語中的彈舌音,相當於用彈舌音發“L”時的音。

用於歡呼等場合,表達高興,激動,昂揚的情緒。比較正式的場合也可以用的。

烏拉俄語翻譯是什麽?

烏拉在俄語裏並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。

俄國官兵在衝鋒時通常高喊“烏拉!”,國內常譯為“萬歲!”,蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用“烏拉!”的口號,其功能類似於我國閱兵的“同誌們好!首長好!同誌們辛苦了!為人民服務!”的閱兵喊話。

來源:

“烏拉”並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化裏引進的。關於其來源有多種說法。

一種說法是來源於“韃靼”。古代人所說的韃靼,並非今天俄羅斯的韃靼族,而是泛指蒙古族的諸多部族。中世紀的歐洲人,包括俄羅斯人,將蒙古人統稱為韃靼人。而中國的《明史ⷥ䖥œ‹傳》裏,也稱“韃靼即是蒙古”。

中世紀的歐洲諸國戰士,打仗時最害怕的對手,就是馬背上的遊牧民族:韃靼人。我們在很多描寫中世紀戰爭的歐洲小說,可以看到這一幕的描寫:原野裏突然響起的“烏拉”聲和嗖嗖的套索聲,所有人都麵色煞白,知道是可怕的汗的軍隊來了,戰無不勝的牧人軍隊來了。汗的軍隊、牧人軍隊、韃靼人,都是歐洲人對蒙古諸部族的泛稱。

而從成吉思汗時代開始,蒙古軍隊的前進口號“Hurree”(讀音“烏拉”),也就是後世俄語“烏拉”的來源。美國民族史學家傑克ⷩŸ‹瑟福德教授指出:“烏拉”一詞,本是在13世紀由蒙古軍隊傳播到歐亞很多地方的一個宣言詞。古代俄羅斯人,被蒙古人壓迫了幾百年後,繼承了當年這個征服宣言:“烏拉”。

烏拉俄語翻譯(烏拉俄語怎麽說?)

烏拉俄語怎麽說?

烏拉的俄文是𑃑€𐰣€‚意思是:烏拉(歡呼聲)。萬歲。(軍隊)衝啊!。

烏拉俄語是什麽意思

“烏拉”是表達在戰爭或競賽中獲勝的喜悅之情的語氣詞,現代俄語中也表示驚喜、開心之意。國內對"𑃑€𐰯𜂧š„翻譯主要有兩種,一種是直接音譯成“烏拉”,另一種是按中國人的習慣翻譯成了“萬歲”。

音譯的方法保留了俄語讀音,也避免了對俄語原文詞匯的釋義偏差,但是很容易讓不明真相的群眾一頭霧水。

俄國士兵在衝鋒時通常高喊“烏拉!”,國內常譯為“萬歲!”,需要注意的是,一些譯製片喜歡把其翻譯成“!”,來配合中國人的習慣。俄羅斯習慣在閱兵時使用“烏拉!”的口號,其功能類似於我國“同誌們好!首長好!同誌們辛苦了!為人民服務!”的閱兵喊話。

“烏拉”一詞的來源

別看俄羅斯人天天“烏拉”“烏拉”地喊得歡樂,然而“烏拉”並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化裏引進的。關於“烏拉”的來源,有兩種說法:

第一種說法認為“烏拉”最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自於高地德語的“urra”一詞。“Hurra”的原始形態“Hurren”意為“快速行進”,之後俄國人引進之後,延伸為勝利之意。德國在曆史上長期都是俄羅斯在軍事上學習的對象,所以說俄羅斯引進了德國的軍事口號是很有可能的。

第二種說法認為“烏拉”來自於突厥語。當時,在俄羅斯人與突厥人交戰時,雙方砍激烈,亂成一團。俄羅斯人把這兩個詞聽成了一個連在一起的單詞"𑃑€𐰯𜂯𜌤𙟥𐱦ŠŠ這個單詞當成了一種臨陣對壘時振奮士氣的叫喊聲,後來也漸漸引進俄語並一直沿用。

以上就是烏拉俄語翻譯的相關介紹,希望能對大家有所幫助。

本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。

入孝出弟網 Copyright © 2020 Powered by 入孝出弟網   sitemap谷歌留痕

联系QQ: QQ号 邮箱地址:75332@qq.com